Aktuelles

Zu meiner großen Freude ist mir der Christoph-Martin-Wieland-Übersetzerpreis 2019 zugesprochen worden:

Ch. M. Wieland Vertaalprijs | Bekroning Eva Schweikart

Wielandpreis für Übersetzerin Eva Schweikart

Laudatio

Dankrede

Fotos

Zum Übersetzen historischer Werke:

Over de eerste twee zinnen van Kristien Dieltiens’ Kelderkind, maar vooral over het vertalen van historische boeken

De eerste twee zinnen van Kristien Dieltiens’ Kelderkind bei vertaalverhaal

Aus dem Übersetzer-Alltag:

Ein paar Leseempfehlungen Drei Autorinnen – drei Bücher

Arbeitsplätze von Schriftsteller und Übersetzern in der Kulturzeitschrift KulturNetz

Artikel zum Thema Künstlerische Urheber im Börsenblatt

Literatur aus den Niederlanden und was ein Übersetzer im Übersetzerhaus so macht …

Meine KollegInnen und ich zum Übersetzen aus dem Niederländischen und zur Buchmesse 2016: Darf ich das jetzt? – Herausforderung Übersetzen

Was ich als Übersetzerin „am Schreibtisch“ so mache: Brot und Schokolade (Artikel in der Zeitschrift „a tempo“)

Interview mit der Autorin Kristien Dieltiens für die Zeitschrift „a tempo“: Ich habe eine Schwäche für Underdogs. Kristien Dieltiens im Gespräch mit Eva Schweikart.

Der schönste Beruf, den ich mir vorstellen kann … ein Interview